mail: info[at]luzinterruptus.com
-
“Dejamos nuestros destellos de luz encendidos… para que otros nos los apaguen…” /
“We left our sparkles of light lit… for others to turn off for us…“
-
Si queréis saber más sobre nosotros, aquí encontraréis una entrevista que hemos contestado a los amigos de Urbanartcore.
If you want to know more about us, here you will find an interview we did with our friends from Urbanartcore.
unrealized projects
Water spaces for urban fishing
Celebrating public spaces
Phantom car demonstration in public areas
Inhabiting the urban light
Low-cost lamps to illuminate public spaces
Inhabiting fountains
Linked by light
- Emptying the city of rubble
- Emptying the Museum
- Invented shadows
- Light and weeds in Comtemporary Art Museum
- Softening the urban gray
- Upside Down
-
recent installations
- We Are Frying! / ¡Nos freímos!
- The Jungle Wasn’t There When We Woke Up… It Was Here / Cuando despertamos, la selva ya no estaba allí… estaba aquí
- Hojas por Hojas
- Plastic Stuck in the Landscape / Plástico enganchado al paisaje
- What Sticks to the Landscape. Casual Flags for Toxic Ideologies – Lo que queda enganchado al paisaje. Banderas casuales para ideologías tóxicas
- Death by Plastic / Muertos por plástico
- The Tree that Burns Without Burning / Arbol que arde sin quemar
- Drawing the Drought / Dibujando la sequía
- Labyrinth of Plastic Waste. Barcelona, 2019 / Laberinto de Residuos Plásticos. Barcelona, 2019
- Breasts and Nipples, A Midsummer’s Night Dream / Tetas y pezones. El sueño de una noche de verano
categories
Images
more than friends
Categoría: obras
Nature Under Construction/Naturaleza en obras
Nature increasingly lacking in urban settings, sick trees that fall in old cities, fertile gardens that are massacred to give way to unhealthy infrastructures, private theme parks meticulously designed to resemble paradisiacal natural sites…
This rather bleak landscape which we, city dwellers, inhabit, has “inspired” us to shape this piece called “Nature Under Construction”.
We have been thinking about it for some time but, seeing how trees are falling in Madrid and once the tragedy has been completed and municipal gardeners struggle to save public trees, we have felt impelled to draw it.
This is how this would be: trees under reconstruction, protected by canvases, lighted, with openings to allow people into the structure if one feels like having close contact with them.
Very basic materials are required for this installation: street trees, recycled canvases and timber from construction sites, any sort of lighting, signs, and little more.
These wonderful illustrations have been created, as usual, by Marta Menacho.
———————–
Ideas para nuevos proyectos.
Naturaleza cada vez mas escasa en el entorno urbano, arboles que se desploman enfermos en las viejas ciudades, huertas fértiles masacradas para dar paso a infraestructuras insanas, parques temáticos de pago diseñados meticulosamente para imitar entornos naturales paradisíacos…
Este panorama, tirando a gris, en el que nos movemos los habitantes de la urbe, nos ha “inspirado” para dar forma a la pieza “Naturaleza en obras”.
Llevábamos pensado en ella tiempo, pero al ver cómo caen árboles en Madrid, y consumada la tragedia los jardineros municipales se afanan en retocar el arbolado público, nos ha dado pie a dibujarla.
Así sería la cosa: árboles en reconstrucción, protegidos por lonas, iluminados y con aperturas para poder meterse uno dentro de la estructura en caso de apetecerle a uno entrar en contacto muy cercano con ellos.
Materiales muy básicos son necesarios para esta instalación, árboles de la calle, lonas y maderas recicladas de obras, cualquier tipo de iluminación, señalización y poco mas.
Las estupendas ilustraciones son, como siempre, de Marta Menacho.
Canalizaciones de luz / Light tubes
Canalizaciones de luz fue la segunda instalación que creamos para dar un poco de calor a las heladas noches de Moscú y que finalmente tampoco pudimos llevar a cabo.
Empleando tubos de plástico corrugado de los que se usan para las canalizaciones urbanas, iluminados por dentro, conseguiríamos largas tiras amarillas con las que jugar a construir pequeños y cálidos refugios en los que pasar tiempo resguardados.
Nos gustan mucho este tipo de tubos, que siempre vemos en grandes montones, perfectamente ordenados en las aceras de las ciudades, y que dan un toque de animado color al gris asfalto.
Siempre hemos pensado que dan ganas de ponerse a trepar y deslizarse por ellos, como si de juegos de de un parque infantil se tratara, y realmente si se sujetan unos a otros con grandes bridas y si se fijan con enganches al suelo, podrían funcionar perfectamente como elementos de construcciones efímeras en manos de niños y no tan niños.
¿Por qué no probarlo?.
Ilustraciones de Marta Menacho.
—————————————–
Light tubes was the second installation we created to inject a bit of heat into the freezing nights in Moscow, which, in the end, we could not carry out.
Using the corrugated plastic tubes that are used for the sewer system, illuminated from the inside, we would achieve long yellow strips with which to play and build small, warm shelters in which to spend some time protected.
We like these kind of tubes very much, which we always see in large piles, perfectly arranged on the sidewalks of the cities, and which bring a touch of lively color to the gray asphalt.
We have always thought that they make one want to climb them and slide down them, as if they were part of a children’s playground, and really if you attach them together with big flanges and if yothey are fixed to the ground, they could function perfectly as ephemeral construction elements in the hands of small and not so small children.
Why not try it?.
Illustrations by Marta Menacho.
Archivado en iluminación, intervención, obras, proyecto
Comentarios desactivados en Canalizaciones de luz / Light tubes
Un mar urbano / An urban sea
Pensamos que los contenedores de escombros de las calles de Madrid, son como barcos varados, esperando entre los coches, a que la subida de una marea que nunca llega, les haga volver al mar.
Algunos de estos recipientes, sobre todo los que están en barrios lujosos, quedan cubiertos por llamativas lonas azules y verdes, que tapan los antiestéticos deshechos de su interior y cuando los vemos nos imaginamos, que un pedazo de mar profundo y brillante se hubiera colado en nuestro hábitat urbano y seco.
La noche del 7 de febrero, decidimos escenificar esta fantasía, añadiendo barquitos de papel con luz a nuestros imaginarios mares en miniatura.
La acción se llamó Se ve el mar entre los coches y para llevarla a cabo, intervinimos 3 contenedores tapados, que encontramos en el Barrio Salamanca de Madrid, colocando sobre sus “aguas”, una pequeña e inofensiva flota, de barquitos de papel iluminados.
Según nos han contado, nuestros improvisados mares, fueron lo primero que vieron muchos niños al ir al colegio esa mañana, y también dio pie a animadas conversaciones en tiendas y bares de la zona.
Las fotos son de Gustavo Sanabria.
Tiempo de montaje en la calle: 2 horas.
Daños ocasionados: 0.
Permanencia de la intervención: ¿24 horas?.
———————————————————–
We believe that the containers of rubble in the streets of Madrid are like stranded ships, waiting between the cars, for the rising tide that never comes, to take them back to the sea.
Some of these containers, especially those which are in luxury neighborhoods, are covered by shiny tarpaulins of green and blue, which cover the unsightly rubbish inside them and when we see them we imagine that a piece of the deep, bright sea has crept into our dry, urban habitat.
The night of February the 7th, we decided to stage this fantasy, adding paper boats with lights to our imaginary, miniature seas.
The action was called One sees the sea between the cars and to carry it out we used 3 covered containers which we found in the neighborhood of Salamanca in Madrid, placing upon its “waters”, a tiny, harmless fleet, of illuminated paper boats.
According to what we have been told, our improvised seas, were the first thing seen by many children going to school that morning, and also gave rise to many animated conversations in the shops and bars in the area.
Pictures by Gustavo Sanabria.
Assembly time in the street: 2 hours.
Damage done: 0.
Duration of the intervention: 24 hours?
……
Lecturas personales
El pasado mes de junio estuvimos en Eslovenia participando en el festival Lighting Guerrilla.
La instalación que elegimos fue una variación de otra que ya hicimos en el 2008 Lecturas privadas en lugares públicos, pero esta vez, aumentada y corregida.
Y aunque la ciudad de Lubiana es maravillosa, aun pudimos encontrar algunos rincones deteriorados en los que dejar nuestra luminosa llamada de atención en forma de libros.
Así, durante 2 noches, instalamos 1oo lamparas para lecturas íntimas, acompañadas de libros de poesía y comic esloveno y esta vez añadimos 100 cojines con luz para la comodidad del lector, todos diseminados por los rincones más marginales de la ciudad.
Para saber más sobre el sentido de esta instalación, aquí podéis encontras la primera que hicimos, donde se explican los detalles.
Gracias a Katerina y a la gente del festival Strip Core por ayudarnos en todo y hacernos sentir como en casa.
Tiempo de montaje: 10 horas.
Daños ocasionados: 0.
Permanencia de la intervención : 8 horas.
———————————————————————-
Last June we were in Slovenia in a Lighting Guerrilla festival.
The installation we choose for this occasion was a variation of one we carried out in 2008 called “Private readings in Public Sites” but this time bigger and better.
Ljubiana is a wonderful city but even so we were able to find some deteriored sites where we left our ‘lighting’ call of attention in the form of books.
For 2 nights we set up 100 lamps for intimal poetry reading, -poetry books and Slovenian comic books- and this time we added 100 cushions provided with light for readers to feel comfortable. All this was left in the most marginal corneres of the city.
To know more about the sense of this installation here you can find the first we did and you can find further information.
Thanks to Katerina and the people from the Strip Core for their help in everything and for making us feel at home all the time.
Time of installation: 3 hours.
Damages: none.
Exhibition time: 8 hours.
Murciélagos mutantes
Esas oscuras grutas de andamios, tan frecuentes en nuestro deambular diario por un Madrid en obras, parece que se han convertido en el refugio urbano de unas extrañas criaturas.
Estos enigmáticos seres de la noche, mutantes de murciélago, se mimetizan con el entorno y con sus ojos acechantes, esperan a las víctimas que descuidadas se internan en estos claustrofóbicos pasadizos, en los nunca se sabe si es de día, de noche, si llueve o haces sol.
Nosotros tuvimos la suerte de avistar una colonia de unos 100 y por suerte hemos sobrevivido para contarlo.
Habitando andamios fue llevado a cabo el martes 18 de octubre en la Calle del Pez de Madrid, con 100 estropajos de alambre, de esos conocidos popularmente como nanas y nuestras luces.
Una semana después, nuestras malignas criaturitas, seguían habitando el mismo andamio, oscuro y cutre.
Gustavo Sanabria estaba con nosotros y pudo documentar detalladamente el descubrimiento.
Tiempo de montaje: 2 horas.
Daños ocasionados: 0.
Permanencia de la intervención: 7 días.
————————————————————————-
These dark caves of scaffolding, so frequently seen in our daily walks through a Madrid under construction, seem to have become the urban refuge for some strange creatures.
These enigmatic beings of the night, mutant bats, are blending into the environment and with their spying eyes, waiting for their victims who carelessly enter these claustrophobic passages, in which one never knows if it is night or day, if it is raining or if the sun is shining.
We were lucky enough to see a colony of about 100, which fortunately we have survived to tell.
Inhabiting scaffolding was carried out on Tuesday October the 18th in Calle del Pez in Madrid, with 100 wire scouring pads.
A week later, our malignant creatures, still inhabited the same Dark and seedy scaffold.
Gustavo Sanabria was with us and was able to document our discovery in detail.
Time of installation: 2 hours.
Damages: none.
Exhibition time: 7 days.
Archivado en efímero, guerrilla, iluminación, intervención, obras
Comentarios desactivados en Murciélagos mutantes