- We Are Frying! / ¡Nos freímos!
- The Jungle Wasn’t There When We Woke Up… It Was Here / Cuando despertamos, la selva ya no estaba allí... estaba aquí
- Hojas por Hojas
- Plastic Stuck in the Landscape / Plástico enganchado al paisaje
- What Sticks to the Landscape. Casual Flags for Toxic Ideologies - Lo que queda enganchado al paisaje. Banderas casuales para ideologías tóxicas
- Death by Plastic / Muertos por plástico
- The Tree that Burns Without Burning / Arbol que arde sin quemar
- Drawing the Drought / Dibujando la sequía
- Labyrinth of Plastic Waste. Barcelona, 2019 / Laberinto de Residuos Plásticos. Barcelona, 2019
- Breasts and Nipples, A Midsummer’s Night Dream / Tetas y pezones. El sueño de una noche de verano
- Let’s Go Fetch Water!/ A por agua!
- A Wall To Shake Off One’s Fear/ Muro para quitarse el miedo
- Speculative Hopscotch. An Adult Game / Rayuela especulativa. Juego para adultos
- Watch where you put your ballot. An improvised luminous (sewer-scented) intervention with little to explain and much to ponder / Cuida dónde depositas tu voto. Una intervención lumínica improvisada (con olor a cloaca) de poco explicar y mucho pensar
- To the Conquest of All City Puddles/ A la conquista de todos los charcos urbanos
- Plastic Vomits/Vómito de plásticos
- Permanent Constellations for Polluted Skies / Constelaciones permanentes para cielos contaminados
- Let’s Go Fetch Water!!!! / A por agua!!!
- (Plastic) Full Moon / Luna Llena (de plástico)
- Emptying the museum/ Vaciando el museo
- Shitty Christmas (A scrumptious installation)
- Literature vs Traffic. Ann Arbor, 2018 / Literatura vs Tráfico. Ann Arbor (Michigan) 2018
- For Women’s Safety (A humorous bloody intervention). Para la seguridad de la mujer (Intervención humorístico-sangrienta)
- Plastic cemetery/ Cementerio de plásticos
- Plastic Waste Labyrinth. Buenos Aires 2018 / Laberinto de residuos plásticos. Buenos Aires 2018
- Transitable Plastic/Plástico transitable
- Nature Under Construction/Naturaleza en obras
- Packaged Garden/Jardín envasado
- Look before you cross / Mirar antes de cruzar
- Plastic Islands. Madrid 2017 / Islas plásticas. Madrid 2017
- Packaged Garden/ Jardín envasado
- Glints of the wind / Destellos del viento
- Time On Blank Pages / El tiempo en hojas blancas
- Constellations For Polluted Skies / Constelaciones para cielos contaminados
- The Plastic We Live With / El plástico con el que vivimos
- Labyrinth of plastic waste. Madrid 2017 / Laberinto de residuos plástico. Madrid 2017
- Denboran Zehar/A través del tiempo/Through Time
- Praying for the Light / Rezando por la luz
- Nipples in front of FB/ Pezones frente a FB
- Dead Red Roses/ Rosas Rojas Muertas
- Literature vs. Traffic in Toronto / Literatura vs tráfico en Toronto
- Gifs. Rain Interactive in Taiwan
- Rain Interactive in Taiwan / Lluvia interactiva en Taiwán
- Illuminating Cervantes / Iluminando a Cervantes
- Illuminating Cervantes / Iluminando a Cervantes
- Flags don't hold/ Las banderas no sostienen
- Plastic Island in Trafalgar Square / Isla Plástica en Trafalgar Square
- Under Nuclear Threat / Bajo amenaza nuclear
- Lluvia interactiva/ Rain Interactive
- Plastic Island, the making of
- Isla plástica /Plastic island
- Colegios electorales automáticos / Automated Electoral Colleges
- El gobierno manda a la mierda la Constitución Española / The Government don´t give a shit about the Spanish Constitution
- Animando el juego político / Spicing up the political game
- Cruces rojas sobre cementerio verde / Red crosses on a green graveyard
- En Madrid, ten cuidado con donde pisas / You’d better watch your step in Madrid
- Árbol de Navidad Consumista en Stoke on Trent/ Consumerist Christmas Tree in Stoke on Trent
- Luz sanitaria/Health-care Light
- ¿Saliendo a flote? - Coming Afloat?
- Latidos urbanos/Street heartbeats
- La policía está presente/ The police are present
- Piscina de luz sobre agua estancada / Pool of light on stagnant water
- Plástico transitable / Transitable plastic
- El plástico con el que vivimos / The plastic which we live with
- Into the labyrinth
- Laberinto de residuos plásticos/Labyrinth of plastic waste
- Portfolio Luzinterruptus
- Derechos que pisotear / Rights to trample on
- Corazones de papel anti franquicia / Anti-franchise paper hearts
- Laberinto de residuos plásticos / Labyrinth of plastic waste
- Sombras urbanas / Urban shadows
- Celebrando el espacio público / Celebrating public spaces
- Manifestación de coches fantasma en el espacio público / Phantom car demonstration in public areas
- Repasando proyectos no realizados/ Reviewing projects not carried out yet
- Árbol de navidad consumista / Consumerist Christmas Tree
- Desembarco pirata en Londres/Pirate Landing in London
- A la luz del peperone/By the light of the peppers
- Noche de pesca urbana / Night of urban fishing
- Colón, más blanco y más limpio... imposible... / Colón, cleaner and whiter… impossible…
- Habitando la luz urbana / Inhabiting the urban light
- LLuvia interactiva / Rain interactive
- Bolsas de Río Portátil
- Espacios de agua para pesca urbana / Water spaces for urban fishing
- Canalizaciones de luz / Light tubes
- Lámparas de bajo coste para iluminar espacios públicos / Low-cost lamps to illuminate public spaces
- Habitando Fuentes / Inhabiting fountains
- Unidos por luz / United by light
- Botellas contra Juegos Olímpicos.../Bottles against the Olympic Games…
- Revisando "Pescando en luz" / Revising “Fishing in light”
- Humo y ruido como forma de protesta / Smoke and noise as a form of protest
- Río envasado que ocupa la calle / Packaged river occupying the street
- Nuestros mejores deseos a los que velan por nuestra seguridad en las calles / Our best wishes go out to all those who make our streets safe
- Promesas convertidas en papel mojado... / Promises converted into wet paper…
- Árbol de navidad consumista / Consumerist Christmas Tree
- Bocetos para la instalación "Literatura vs Tráfico" en Melbourne / Sketches for the installation “Literature vs Tráfico” in Melbourne
- Luzinterruptus - Light in Winter 2012
- Literatura versus tráfico en Melbourne / Literature versus traffic in Melbourne
- Basura plástica custodiando museo / Plastic garbage guarding the museum
- "Marcha Negra" de luz / “The Black March” of light
- Piscina pública sobre fondo de Campo de Cebada / Public Swimming pool on a background of a Field of Barley
- Manifestación nocturna de bicicletas / Nighttime bicycle demonstration
- Hierbas de botica / Pharmacy herbs
- Proyectos para llevar a cabo en un futuro próximo / Projects to carry out in the near future
- Lo que perdimos en el 2011 / What we lost in 2011
- Agua que has de beber...
- El otoño bajo la luz de una farola / Autumn beneath the light of a streetlamp
- Lo que perdimos en el 2011 / What we lost in 2011
- Políticos bajo videovigilancia / Politicians under surveillance
- Andando sobre la lluvia / Walking in the rain
- Channel Arte
- Arte público que apetece tocar / Public Art that you fancy touching
- Bajo una amenaza nuclear / Under nuclear threat
- Arbol alado / Winged tree
- Aproximación al reciclaje / Bringing recycling closer
- Despedida en Sol y retorno a casa / Farewell to Sol and the return home
- Fauna y flora preservada / Fauna and flora preserved
- Reciclaje electoral/Electoral recycling
- Limpieza que brilla / Cleaning that shines
- Seres diminutos sobreviven en la ciudad / Tiny beings survive in the city
- Barrera luminosa para coches / Luminous Barrier for cars
- Un mar urbano / An urban sea
- No mires a la luz / Don’t look at the light
- Poesía iluminada / Illuminated poetry
- Los regalos de Santa Claus...
- Cojines de hojas secas para sentarse sobre el frío espacio público / Cushions of dry leaves to sit on in the cold public places
- Carril bici efímero / Ephemeral bike lane
- Sombras de museo / Museum Shadows
- Agenda de octubre
- Pescando en una plaza
- Los bares sin nombre de Madrid / Madrid No-name bars
- Algunos proyectos no realizados / Some projects not performed
- Vaciando el Museo / Emptying the museum
- Al revés / Upside Down
- Alas de celulosa / Cellulose wings
- Vaciando de escombros la ciudad / Emptying the city of rubble
- Sombras inventadas / Invented shadows
- Suavizando el gris urbano / Softening the urban gray
- Cuando llegó septiembre
- Pajarillos habitando andamios / Little birds inhabiting scaffolding
- Mirando bajo el agua
- Lecturas personales
- Mosquitos antipublicidad
- El agua es oro
- Alienígenas en merienda al aire libre
- Fuente que se puede tocar
- Pesca urbana
- El día que las paredes sangraron
- Pequeño huerto en maceta urbana
- Noche de verbena y basura / Festival rubbish night
- Jardín para un futuro, no muy lejano / Garden for a not too distant future
- Barcos de papel encallados en la nieve / Paper ships stranded on the snow
- Batalla ganada al tráfico / The battle has been won against the trafic
- Luces y ropa tendida en el Guggenheim Museum de New York / Light and hanging clothes in the Guggenheim Museum of New York
- Luz y malas hierbas en Museo de Arte Contemporaneo/ Light and weeds in Comtemporary Art Museum
- Sombras malignas / Malignant Shadows
- Cuando la literatura tome las calles... / When literature will conquer the streets...
- Jaulas en la oscuridad / Cages In The Dark
- Celebrando la llegada de 1984 Celebrating the arrival of 1984
- Domingo envasando recuerdos/ Sunday packaging mementos
- Recuerdos enjaulados y nevados / Caged, snow covered memories
- Naturaleza contra cristal
- Murciélagos mutantes
- Fuga de hojas en parque urbano
- Nos rendimosssssssss
- Sacando coches de la carretera
- Madrid pasada por agua y sangre
- Instalación para no dormir
- Madrid en verde
- Injertos lumínicos para noche en verde
- Espacios para la meditación y el recogimiento
- Paseo por ciudad en obras
- Urinarios públicos para emergencias nocturnas
- El Patio Maravillas sigue latiendo
- Festival Crítica Urbana
- Esta plaza está un poco muerta
- Basura que busca la luz
- Lavando en el río
- Basura iluminada en el IV Asalto de Zaragoza
- Jaulas de luz en Maubeuge
- Tubos plantados en la calle
- Justo antes de la actuación
- Procesión de excavadoras en solar masacrado
- Pescando luz
- Colada más blanca y brillante...
- ¿La policía nos rodea o son imaginaciones nuestras?
- Tra la ra... larita... barro mi placita
- Periódicos económicos planean sobre la Bolsa de Madrid
- Se necesita dinero para...
- Tubos por la superficie
- Luz en el asfalto
- Bombas sobre Salamanca
- Lámparas en el andamio
- Cementerio de árboles en Madrid
- Intervención fallida
- Restaurando el verde urbano
- Bolsas de la compra esperando entrar en el Museo del Prado
- Prótesis verde para árbol sin hojas
- Bolsas de bolsas
- Basura que se escapa de los cubos
- Madrid Abierto Con Permiso 2009
- La huerta en casa
- Jaulas de luz y oro
- Cajas de luz
- Plataforma de la construcción
- Seres de luz que habitan las fuentes
- Contenedores y papeleras luminosas
- Nieve que quema
- Acomódate y lee
- Luz "íntima" para la Calle del Pez
- Ropa tendida en la ciudad habitada
mail: info[at]luzinterruptus.com
-
“Dejamos nuestros destellos de luz encendidos… para que otros nos los apaguen…” /
“We left our sparkles of light lit… for others to turn off for us…“
-
Si queréis saber más sobre nosotros, aquí encontraréis una entrevista que hemos contestado a los amigos de Urbanartcore.
If you want to know more about us, here you will find an interview we did with our friends from Urbanartcore.
unrealized projects
Water spaces for urban fishing
Celebrating public spaces
Phantom car demonstration in public areas
Inhabiting the urban light
Low-cost lamps to illuminate public spaces
Inhabiting fountains
Linked by light
- Emptying the city of rubble
- Emptying the Museum
- Invented shadows
- Light and weeds in Comtemporary Art Museum
- Softening the urban gray
- Upside Down
-
recent installations
- We Are Frying! / ¡Nos freímos!
- The Jungle Wasn’t There When We Woke Up… It Was Here / Cuando despertamos, la selva ya no estaba allí… estaba aquí
- Hojas por Hojas
- Plastic Stuck in the Landscape / Plástico enganchado al paisaje
- What Sticks to the Landscape. Casual Flags for Toxic Ideologies – Lo que queda enganchado al paisaje. Banderas casuales para ideologías tóxicas
- Death by Plastic / Muertos por plástico
- The Tree that Burns Without Burning / Arbol que arde sin quemar
- Drawing the Drought / Dibujando la sequía
- Labyrinth of Plastic Waste. Barcelona, 2019 / Laberinto de Residuos Plásticos. Barcelona, 2019
- Breasts and Nipples, A Midsummer’s Night Dream / Tetas y pezones. El sueño de una noche de verano
categories
Images
more than friends